伊隆哥語翻譯

Nena 翻譯公司 nena, tranquilícese... 瑰寶 法寶 默默下來吧..

*****隨便窩的告白將歌詞及影片離隔,隔得很零亂,並不是本部落格如斯放置,敬請諒解,請人人忍受一下。*****

Que en la calle a nadie besé我並沒有在街上親吻任何人

(J Balvin... The Business men) (J Balvin ...生意人)

影片(J. Balvin)供給者:Tony Rob

 

Y por eso nos gustamos這就是為什麼我們喜好對方

Qué pena me daría我很歉仄

Relájate, despreocúpate放鬆一下,別憂郁

Es porque ando con mis panas這是因為我跟我的同夥在一路

Cuando no estoy contigo當我沒跟妳在一路 翻譯時刻

Tampoco ando en cosas malas我也沒有做壞事

*****生字註解在補寫中***** Ay vamos=英文為Here we go= 就如許了,來吧;;;;;;;;;Qué pena me daría=我很抱歉;;;;;;;por eso=這就是為什麼Si así =就像如許;;;;;;solo tengo ojos pa' usted= solo tengo ojos para usted=我眼中只有妳罷了;;;;;;;;;;;;;

Ah ah ah 翻譯公司 ah ah ah

J. Balvin 翻譯西班牙文歌─Ay Vamos─ 就如許了+翻譯中譯+西班牙文進修

西班牙文進修

Ay Vamos

Nos mantenemos en esa pero nos amamos我們保持那樣 但我們彼此相愛

Let's go! 我們走吧!

 

Relájate, despreocúpate放鬆一下 別憂慮

Yo solo tengo ojos pa' usted我眼中只有妳罷了

Que en la calle a nadie besé我並沒有在街上親吻任何人

Nena, nena 翻譯公司 tranquilícese... 寶貝 法寶 冷靜下來吧...

Qué pena me daría 我很負疚

Que yo siempre me conmuevo con tu llanto我老是對著妳墮淚而打動

No tenerte en mi vida, vida mía翻譯人生人生中沒有妳

Resolviendo mis problemas解決我的問題

林技師在此向各人拜託了*****請留意網頁中央的告白不是林技師的,固然都一樣,但靠右邊豎立的才是屬於林技師的,請不要點錯 翻譯社

Yo no sé por qué me celoso我不知道妳為什麼要妒忌

Ay vamos 就如許了

 

Ah ah ah 翻譯公司 ah ah ah 。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯

Que ahí vamos那就這樣了

Nos mantenemos en esa pero nos amamos我們保持那樣 但我們彼此相愛

Peleamos, nos arreglamos我們打罵 我們和好

No importa si estás lejos假如妳遠去也沒關係

Nena 翻譯公司 nena, tranquilícese... 法寶 寶貝 鎮定下來吧..

翻譯:林技師

Ah ah ah, ah ah ah

  

1, 2, 3... 1 翻譯公司2,3 ...

No tenerte en mi vida, vida mía 翻譯公司 mami親愛的 翻譯人生人生中沒有妳

Nos mantenemos en esa pero nos amamos我們保持那樣 但我們彼此相愛

Discutimos, peleamos我們爭執 並打罵

 

Ah ah ah, ah ah ah

Nos mantenemos en esa pero nos amamos我們保持那樣 但我們彼此相愛

Qué pena me daría我很抱愧

Estamos rompiendo o no estamos rompiendo muchachos? 我們分手還是不分手 小夥子們

(Sky Rompiendo el Bajo) (打破低音的天空)

Peleamos, nos arreglamos我們打罵 我們親睦

Ay vamos 就這樣了

Mami, no me celoso tanto 親愛 翻譯 別對我這麼愛吃醋

Es pa' nuestro futuro這是為了我們的未來

發行2014

Yo solo tengo ojos pa' usted我眼中只有妳罷了

*****列位歌友若您喜歡本部落格歌曲 翻譯就請離別點右上角的三個告白一下林技師便會有充足的經費買正版的CD以找到落空的歌詞廣告要點擊才會計價,您 翻譯舉手之勞便能大大地幫助本部落格又伴侶傳來的司法奇遇記,也煩請點進去不看都可以,並轉到歌曲頁面,點閱率的增進,促使台灣的當政者好好反省以增進司法改進,是以列位也做了一件善事—是增進司法改良的推手之一了!

Pero llego a casa en la noche但我晚上回到家

Que en la calle a nadie besé我並沒有在街上親吻任何人

Peleamos, nos arreglamos我們打罵 我們親睦

No tenerte en mi vida, vida mía, mami親愛的 我的人生人生中沒有妳

Nena, nena, tranquilícese... 法寶 寶貝 冷靜下來吧...

作詞:Carlos Alejandro Patino Gomez 翻譯公司 Alejandro Ramirez Suarez 翻譯公司 Rene David Cano Rios, Jose Alvaro Osorio Balvin

原唱J. Balvin

Que en la calle a nadie besé我並沒有在街上親吻任何人

Qué más le vamos a hacer我們還有什麼要做 翻譯

Todos los días yo la tengo que ver我天天都必需看到它

Ay vamos 就如許了

Ah ah ah, ah ah ah

 

影片(僅卡拉OK伴唱)提供者:AMERICAN KARAOKE

Cuando no la llamo當我沒打德律風給她時

Ah ah ah, ah ah ah

Cuando estoy en la calle當我在街上時

Peleamos 翻譯公司 nos arreglamos我們打罵 我們親睦

Y estoy pendiente de tí frecuentemente我還常常掛心著妳

Ok 翻譯公司 The Business好吧 是筆生意

La molesto y arreglamos我激怒她 我們又親睦

Qué pena me daría我很負疚

就如許了

(Ay vamos) ( 就如許了)

Ah ah ah, ah ah ah

Y ahí vamos就如許了

No soy un santo我不是一個聖人

Ah ah ah 翻譯公司 ah ah ah

 

*****插播朋友所保舉勁爆影片(台灣查看署 翻譯靡爛,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到詳細申明及留言內容,但願觀眾按下喜好鍵)*****

Si así nos enamoramos我們就像這樣墜入愛河了

Ay vamos 就如許了

Siempre te siento presente我老是感覺妳還在

(Infinity Music 翻譯公司 let go, Infinity) (無窮音樂 放手 無窮)

Siempre me hace reclamos她老是對我埋怨

(Mosty, Bull Nene) (Mosty Bull Nene作曲家)

Así peleemos primero 翻譯公司 mi mujer就像這樣我們先打罵 我的女人呀

Ay vamos 就如許了

Somos polos opuestos我們是對峙 翻譯南北極

 

No tenerte en mi vida, vida mía, mami親愛的 我的人生人生中沒有妳

作曲:Carlos Alejandro Patino Gomez, Alejandro Ramirez Suarez, Rene David Cano Rios, Jose Alvaro Osorio Balvin



本文來自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/562946688-J.+Balvin%E7%9A%84%E8%A5%BF%E7%8F%AD%E7%89%99%E6%96%87有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    melanit6dw027 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言