筆譯員翻譯社

法國時尚品牌zadig & voltaire推出的t恤,則以韓文印出完整的首爾地址──首爾市江南區清潭洞82號。

取自ralph lauren網站
取自ralph lauren網站

比利時籍的出名設計師席蒙斯利用印有「柿餅」和「黃花魚干」等韓文字樣的布料,製作知名品牌eastpak的背包,本年春、夏日在歐洲區域販售翻譯

兩款背包的標價分別為220歐元(約台幣8030元)和190歐元( 約台幣6940元 )。

在此同時,雷夫羅倫(ralph lauren)為平昌冬奧美國代表隊設計的專屬禮服上,也有韓文。

韓聯社報導,韓國風行音樂和韓劇竄紅,促使大型時尚品牌在設計提袋、t恤、領巾和活動服時,起頭採用韓文元素翻譯

席蒙斯也推出有韓文字樣的t恤和領巾。



本文來自: https://udn.com/news/story/6812/3021669有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜