蘇蘇文翻譯翻譯社

國教署表示,會協助前導學校執行、示範新住民語文課程講授實務,請各校評估、摹擬開課需求,依此籌劃將來教學方式。

除學校端,很多民間組織紛纭開辟更多新居民語文學習教材,南洋台灣姊妹會開辟「水上市場」桌遊,結合越南歷史人文和說話進修,盼用桌遊帶動更多學生進修越南語。

在進修評量部門,國教署透露表現,考量學生個別差異、文化靠山等,採多元評量,針對聽、說、讀、寫基本語言能力、跨文化行動力等項目評量,作為下一進修階段分組參考;另也會創設觀議課軌制,並定期召開工作圈會議,進而提出課程實行方式及相幹配套辦法建議。

108學年度起,國小階段一年級,本土語文及新居民語文列為必選修,學生依其自身需求,每周自本土語文或新居民語文修習一節,或學校經課發會審議後,也可採隔周上課兩節或隔學期對開兩節的體例彈性調劑翻譯

台北市雨聲、忠義、大理、泛愛國小去年8月已先試辦新居民語文教學,開設越南語、泰語課供給學生選修。泛愛國小越語、泰語都採小班教授教養,11位學生僅兩名學生的媽媽是越南籍,課程不測吸引台灣小朋友進修第二外語。

108學年度新課綱將把新住民語文列為必選修課之一,很多學校已推出相幹課程。 圖/...
108學年度新課綱將把新居民語文列為必選修課之一,很多黉舍已推出相關課程。 圖/教育部供給

108學年度新課綱將把新住民語文列為必選修課之一,本年8月起第一梯次先補助50所前導黉舍執行示範,以拼音系統奠定,教導學生文字識讀翻譯別的,考量學生個別差別、文化背景等,將採用多元評量體例。各縣市前導黉舍的申請截止日是5月11日。

12年國教新課綱將國語文、本土語文、新住民語文等列入語文範疇,新住民語文含印尼、柬埔寨、泰國、馬來西亞、菲律賓、越南、緬甸等7國的官方說話。

為共同新課綱實施,教育部國教署指出,107學年度鞭策新住民語文課程前導學校協作計畫,分上下學期兩梯次鞭策,前導黉舍遴選原則為約請介入、指定介入及推薦參與,第一梯次自今年8月至來歲1月,估計每縣市擇定1至3校,津貼50校踐諾前導計畫。

課程將使用國教署與新北市教育局合編的語文教材,以拼音系統奠定,扶助學生按部就班學習文字識讀、文化特色等,學校可依學生的學習水平進行混齡編班,兼採差別化講授,並鼓動勉勵教授教養支援人員融入多種教學法及教學資本,晉升課程彈性與多元化翻譯



本文出自: https://udn.com/news/story/11320/3053158有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜