日本官網
但因仿單是日文, 良多功能看不懂 翻譯公司 尤其是食譜更是霧薩薩,
不知道你翻譯好的NY3000 PDF可以分享給小弟嗎?假如可以, 小弟特別很是感激涕零.
http://kadenfan.hitachi.co.jp/range/contents/recipes/
版權在日立手上,日立不賣誰能賣?
前後花了一個月的晚上時候, 好累, 但也挺有趣 翻譯. 不外我很思疑有人會像我如許硬幹 翻譯.
沒法直接翻譯成中文食譜
但因仿單是日文, 良多功能看不懂 翻譯公司 尤其是食譜更是霧薩薩,
不知道你翻譯好的NY3000 PDF可以分享給小弟嗎?假如可以, 小弟特別很是感激涕零.
http://kadenfan.hitachi.co.jp/range/contents/recipes/
版權在日立手上,日立不賣誰能賣?
前後花了一個月的晚上時候, 好累, 但也挺有趣 翻譯. 不外我很思疑有人會像我如許硬幹 翻譯.
沒法直接翻譯成中文食譜
john721322 wrote:
151515151515
翻譯社
找到官網上mv300 翻譯部份
http://kadenfan.hitachi.co.jp/range/recipe/mro-nbk5000/157.html
可是現在找都找不到,去日本搬回來得人很多,
代購並沒有附中文仿單 翻譯公司 台灣日立網站好像也沒有開放雷同型號的中文的說明書和食譜可以下載.
小弟也搬回一台NY3000, 以一向苦於日文閱讀的困擾 翻譯公司 經常用手機google translate app一邊翻譯食譜 翻譯公司 一邊翻譯面板日文, 搞得很辛勞, 本想讓家中女王輕鬆做菜 翻譯公司 現在日文障礙, 釀成興趣缺缺, 假如找不到好的中文分享, 也可能走上您的路 翻譯公司 本身翻譯日文仿單PDF.
。-> 翻譯社
,-> 翻譯公司
的-> 翻譯
找到官網上mv300 翻譯部份
http://kadenfan.hitachi.co.jp/range/recipe/mro-nbk5000/157.html
可是現在找都找不到,去日本搬回來得人很多,
代購並沒有附中文仿單 翻譯公司 台灣日立網站好像也沒有開放雷同型號的中文的說明書和食譜可以下載.
小弟也搬回一台NY3000, 以一向苦於日文閱讀的困擾 翻譯公司 經常用手機google translate app一邊翻譯食譜 翻譯公司 一邊翻譯面板日文, 搞得很辛勞, 本想讓家中女王輕鬆做菜 翻譯公司 現在日文障礙, 釀成興趣缺缺, 假如找不到好的中文分享, 也可能走上您的路 翻譯公司 本身翻譯日文仿單PDF.
Jack大,
GOOGLE 網頁翻譯功能~
GOOGLE 網頁翻譯功能~
jackhung_web wrote:
打開都是pdf檔
網頁上還會隨時更新新菜單,倒沒必要要拘泥於那本食譜
文章標籤
全站熱搜
