close

阿塞拜疆語翻譯

(おんな)からだも (わる)くなろ 連女人的身體也會受到波及而變壞的啊

(なに)(いき)かよ ()がつく(ころ)一發覺到時 還有什麼可瀟灑的嗎

 

おかゆひとつが ()ままに()けぬ 不如不要隨便煮一鍋粥

遊俠一個

日文進修

(かさ)(よこ)っちょに 一本刀(いっぽんがたな)斗笠斜戴著 是個俠客

佐伯孝夫

發行:1961

(おれ)沓掛(くつかけ)時次郎(ときじろう) 我啊沓掛時次郎也

(おんな)かなしや 子連(こづ)(たび)女人帶著小孩踏上旅途其實是很悲痛

*****請點擊伴侶所保舉勁爆影片(台灣查察署的敗北,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到詳細說明及留言內容,進展觀眾按下喜歡鍵)*****

    日文:苦労すりゃ=苦労+動詞する以成動作化語尾第三段改第四段+ば成條件形,但ば口語化的拗音便成りゃ,若是你問日語為何要如斯?本網站就告訴你,這樣可少掉一個音節,會談或打罵也較能佔上風,正如現在的台灣年青人將如許講成醬的事理是一樣 翻譯,無什奇怪的地方=勞苦 翻譯 翻譯社

作曲:吉田正

原唱:フランク永井

すみませんねと (なみだ)ぐむ噙著淚水說道 很抱歉 翻譯

みんな()おくれ ()きざらし一切都太晚了 而曝露在北風颳吹中

*****各位歌友若您喜歡本部落格歌曲的話就請分別點右側的三個告白一下林技師便會有充沛 翻譯經費買正版的CD以找到落空 翻譯歌詞告白要點擊才管帳價,您的舉手之勞便能大大地扶助本部落格又朋侪傳來的司法奇遇記,也煩請點進去不看都可以,並轉到歌曲頁面,點閱率的促進,促使台灣確當政者好好檢討以增進司法革新,是以列位也做了一件善事是增進司法改良 翻譯推手之一了!*****

(おとこ)ぶきっちょ (さい)()よりも 男人與其對玩骰子很拙笨

影片(フランク永井演唱)提供者:ロッキーの懐メロチャンネルさん

  

(おく)りましょうか られましょうか要送行嗎 能送行嗎

2989

第二影片提供者(僅卡拉OK伴唱)tikazu higashiさん

        本曲為東映映画『遊侠一匹』的主題曲 翻譯社按照龍騰影音多媒體有限公司:沓掛時次郎為了報一宿一飯之恩,前去斬殺素昧生平 翻譯地痞。然後在知道自己所協助的人竟然是卑鄙小人以後,便帶著死掉 翻譯地痞的老婆兒子,回去娘家。但是仇敵窮追不捨,地痞的妻子又病倒在路途上,不得已,沓掛時次郎只好在本地賣藝求生。沒多久,對頭找上門來,並結合其他幫派壯大聲勢。沓掛時次郎忍無可忍,輔助本地幫派來匹敵敵人,而大開殺戒。

*****生字註解在補寫中*****りましょうか=りましょうかられましょうか=られましょうかえて=えて=わず=わず。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯すみませんね=済みませんねぐむ=ぐむかなしや=しいぶきっちょ=ぶきっちょう=ぶきよう=不器用おかゆ=陸湯お粥=沖刷用的乾淨熱水、けぬ=ったった=ったった=鬥毆とばっちり=逬りうけて=なろ=()振分=一本刀=俠客がつく=おくれ=遅れきざらし=き曝ざらし

()った()ったの とばっちりうけて遭到鬥毆事務的波及

フランク永井 翻譯日文演歌遊侠一匹遊俠一個+歌詞+注音+翻譯中譯+日文學習

翻譯:林技師

(つみ)もないのに 苦労(くろう)すりゃ固然無辜但是 卻很辛勤的話

    請注意一本刀刀之發音為濁音がたな在現代的標準日文採東京腔(德川幕府前標準日文為京都腔)發音不是單純的ga而是nga閩南語 翻譯古音將唸成雅ng的音很難以中文的通俗話解釋各位如有會講閩南話的朋友就向他就教高雅 翻譯雅怎麼發音就對了越南文的『人』之發音(người)個中ng 翻譯音就與唐代古鼻音之唸法完全一樣越南文 翻譯(姓氏之一)跟閩南話的阮()發音幾乎一樣都採用鼻音的ng 翻譯社

浅間(あさま)三筋(みすじ) (けむり)(した)往淺間山與三座峰 翻譯火山噴煙下的地方去

 

遊侠(ゆうきょう)一匹(いっぴき)

(しま)合羽(かっぱ) (ふり)()荷物(にもつ) 在有條紋的防雨斗篷上 兩邊挑著行李

じっと(こら)えて (うら)みも()わず一動也不動地 連有恨意也不說

 

        本曲歌詞子連一本刀 翻譯き曝(ざら)正本別離唸清音的かたなさらし但跟前面名詞 翻譯字並列就得劃分唸成濁音的づがたなざらし誰叫你要當老二當老大(排在前面)就不會變濁音



文章出自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/549768897有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 melanit6dw027 的頭像
    melanit6dw027

    ianreedgerald

    melanit6dw027 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()