契瓦文翻譯翻譯社



少年得志
參考資料:
只要見過全盛期間的中森明菜,絕沒法抗拒她在舞台上自傲精準、天然奔放的完善表演。她的聲線兼具高慢坦白、熱忱滄桑;她的肢體柔嫩而細膩,彷彿與歌曲合而為一,濃郁的感情埋沒在冷酷的半透明薄紗以後,使人既想被她使喚、又想庇護她……一切美好本可細水長流,卻因曲折愛情嘎但是止。「愛是神的操弄,啊!難以想象。和翻譯公司在一路的日子,而今已經藏了起來,雖比曩昔悲戚,卻不嚴寒。」偏心帶著濃濃異國風情的「ジプシー・クイーン」(1986,吉普賽女王),明菜的造型超逸清麗,共同流露憂愁的旋律與以星座塔羅為主軸的神秘感歌詞,營建出即便本日仍不落窠臼的迷離氛圍。猶如歌曲提到,戀愛是最神秘而不行預測的偶合,只要錯過一個機會,就是一生的失蹤……只是,甫滿二十的中森明菜,成功詮釋多首心境成熟、跳脫糾葛的睿智歌曲,心底仿佛又是另外一番揣摩翻譯究竟結果無論形象若何百變,她的骨子裡,還是一個忍受力強且為情背注一擲的等愛女子。
經歷情變自殺復出,中森明菜雖然顯現再起的堅毅,卻總給人「不不亂」的印象-身材日漸瘦削,私糊口也是負面動靜環繞糾纏翻譯其實,豈論讴歌或演戲,她都擁有使人戀慕的先天才調(相信即便松田聖子也會由衷贊成),只是相較唾手可得的事業成績,中森明菜對戀愛婚姻的過度執著(與近藤真彥分合多年、掮客人男朋友再娶旁人),致使她始終陷在痛苦泥沼中。面臨歌迷不離不棄的支撐,聲線明明不復以往的明菜難掩打動,屢屢下決心:「我會很起勁,繼續加油翻譯」感情財政問題如影隨形,不外三十出頭,卻已嘗盡人世滄桑。
兩週後,中森明菜以信件體式格局向掮客公司申明顛末,除為本身的「愚昧行為」道歉,更特別強調與近藤真彥無關,感到歉仄之餘,亦感謝他的實時急救。不管寫下這封信的用意為何,可肯定的是,即使為愛傷至心肝肺,中森明菜照舊為男朋友著想。時隔半年,短髮灰衣的她在近藤真彥的陪同下召開記者會,「我要對我的自私行為所惹起的麻煩和引來的耽憂深道歉意。」中森明菜伸出手段:「現在一切都好了。」對於一時想不開的緣由,只是淡淡說:「天成翻譯公司無法信任我最相信的人。」獨特的是,坐在身邊的近藤被問及「兩人關係」時,僅稱本身是「參謀」身份,使外界再度墮入「暗裏成婚」或「低調分手」的迷霧中翻譯
培訓時代,不但接管各種課程,亦一度建議改藝名為「森アスナ」,但為本人婉拒。1982年5月1日發行首張單曲「スローモーション」(1982,慢動作)而正式出道,歌曲遠赴洛杉磯錄製,屬於節拍輕盈的純情作品,成績其實不突出,最高名次僅至三十,唯逗留公信榜有三十九週之久,在新人而言十分罕有翻譯未幾,第二張單曲「少女A」(1982)則改走帶性感不測的起義線路,塑造截然不同的形象,甚至因歌詞具性暗示,一度遭「日本放送協會電視台」禁播。各種正反討論激發注視,連帶促使銷售量飆升(最高位第五名),亦創下近四十萬的發賣佳績翻譯「セカンド・ラブ」(1982,第二段戀情)又回到甜蜜可兒、懷抱淡淡憂愁的溫婉氣質,不但助中森明菜登上公信榜冠軍,更是至今賣銷量最好的單曲,達七十六萬張。之後的「1/2の神話」(1983,二分之一的神話)、「トワイライト -夕暮れ便り-」,(1983,落日-傍晚時的來信-),一樣是在兩種形象-純情與叛逆間遊走,展現別於其他偶像歌手的多樣包裝與優良聲線。
交往時代,明菜用情很深,是以一向處於「劣勢」,得知男朋友獲獎乃至比本身博得大賞還興奮;反觀近藤真彥,仿佛對女友比自己更受迎接的事實頗為苦悶,作為同期碩彥,中森明菜的歌曲名次老是凌駕其上,令他倍感壓力。1987年前後,雙方的愛情危機已經是公然事實,實際歷歷在目,致使中森明菜經常演唱加藤登紀子創作的「難破船」(描寫戀愛像海上遇難的船般前途坎坷),總會情緒沖動得哽咽流淚、不能自制翻譯悲啼的旋律歌詞彷彿和明菜的魂靈合而為一,那麼深、那麼痛、那麼無可救藥的沈重,煎熬不測淬鍊出動聽的「難破船」,印證美好事物的後頭也多是痛徹心扉的體悟翻譯此曲後,中森明菜不僅形象由此轉為悲情哀傷,現實上也確是這般低落懊喪。1989年,男朋友與松田聖子疑似在美幽會照片暴光,無疑使關係落井下石,短短數月,體重自四十六驟降至四十,日日留連夜店酗酒,厭食失眠纏身。
1.中森明菜,使人耽溺的歌姬
2.頑強的松田聖子
3.流星…李婷、岡田有希子
4.中山美穗,輕與熟的兩重魅力
5.鄧麗君,つぐない

該處有更多粟子的旅遊與各類文章可以賞識唷!

私事煩擾
自十七歲出道,中森明菜星運可謂十分順利,那怕同期競爭(平安地帶、松田聖子、近藤真彥、少年隊等)激烈,她照舊首首攻佔各大排行榜首席。以最輝煌的1986年為例,年度唱片發賣量竟達二十八億九萬萬日幣,加計周邊產值更是破兆翻譯然而,極高知名度的價格就是好惡明明,當時某婦女雜誌票選十大最佳和最差女星,中森明菜在兩個相反的選舉一樣名列第二(首位皆是松田聖子),喜歡的理由是稱讚她豔麗性感、皮膚滑潤,很有女人味;指摘則為「歌聲和講話聲判若兩人」、「整天說要嫁卻一直不嫁」,前項簡直較著,後者則非一人所能節制,一如受訪時談及此類問題,她總是以藐小的聲音尷尬笑答:「若可以的話,盡快。」
中森明菜和近藤真彥本是輿論湊對的銀幕佳偶,跟著主演片子的推波助瀾,而有進一步接觸。1983年尾,第一次介入「紅白歌合戦」的她,手上戴著一枚戒指,記者大玩猜謎遊戲,問至近藤真彥時,他意有所指答:「不是我送的,不過中森明菜是今朝我最欣賞的女孩典型翻譯」女方二十歲的生日宴,近藤又以近乎公開告白的口氣道:「明菜是我感覺最宜交友的女孩翻譯」兩人曾奧密共赴夏威夷度假,經常出雙入對,但在1987年末,近藤真彥卻突然在某次接見中表示:「對天起誓,結婚的對象不會是中森明菜。」此言對事先絕不知情的明菜而言,確切「仿佛好天霹靂」。即便純情不竭遭到危險,她仍在演唱會上宣布「愛人只有一個」,只是這番無怨無悔,卻無法換來「愛人」的情有獨鍾。
出道年餘,中森明菜已展露出類拔萃的唱工,十九歲就憑「北ウイング」奪下「第26屆日本唱片大賞」最優異明星賞、金賞,以後再陸續以「ミ・アモーレ」、「DESIRE」、「難破船」、「TATTOO」獲該獎項一定,寫下空前記載。和稍早出道的松田聖子相比,中森明菜的音域較為低沈,曲風則屬成熟且揉合厚實民族元素(森巴、拉丁、美式),兩人常被媒體等量齊觀,似有若無的較勁意味常是歌迷茶餘飯後的話題翻譯值得一提的是,由井上陽水創作的「飾りじゃないのよ涙は」以近乎呢喃的繞口令體例表現,超高難度的曲調,她卻演繹的特別很是超卓、不做第二人想。濃重且穿透力實足,銳意延長中長尾音的「明菜顫音」式唱腔,也被視作獨步歌壇的小我特點。


1987年7月11日薄暮,中森明菜在東京六本木、近藤真彥的公寓內自殺,所幸搶救得宜,未變成憾事。儘管真實原因不明,熟悉箇中黑幕的影劇人士闡發:「中森明菜的個性拘謹,極為放不開,她亟欲與近藤成婚,卻得不到許諾……」未遂事宜使她如日中天的事業刹時墜入谷底,不但所有告白敏捷撤換,巡迴演唱也告終止,男朋友也遭到波及,部份演出被迫作廢。不只形象嚴重受創,中森明菜也因自殘傷口過深,導致手肘神經斷裂嚴重,乃至一度傳出「可能自此退隱歌壇」的猜測翻譯十分尊重山口百惠的中森明菜,一直視偶像「成親隱退生子」的選擇為理想模式,無奈事與願違翻譯復以個性守舊、愛鑽牛角尖、將煩惱壓制心底,難以割捨的痛苦吃醋驚慌掙扎層層疊疊,最後變成兩敗俱傷的終局翻譯
由衷感覺,中森明菜是不是復出舞台並非重要,而是祝願她能取得心靈的知足與快樂翻譯無論事業或感情,可以爭奪的、沒法強求的,都可以獲得均衡和太平……儘管人總是對具有的置若罔聞,對失去的念念不忘。
「中森明菜是八0年代超級偶像歌手,大紅大紫過,傾慕異性多如過江之鯽,但曾因被藝人近藤真彥拋棄鬧過自殺,後來又傳出酗酒等負面新聞,讴歌事業也逐步下坡...…」波瀾崎岖如中森明菜(1965~),生命亦可包裹在短短文字,平鋪直敘地使人嘆息翻譯歷經極峰自殺潛沈再起,取得無數讴歌獎項與創下極佳發賣記載的她,現實背負身心重重重任翻譯混親睦強與荏弱、癡情與堅毅的敏感心靈和多愁善感的好強個性,最終成為奪去前途的殺手,透過自天成翻譯公司流放的率性,蠶食優良過人的先天魅力。
1989年7月,中森明菜疑似因與近藤真彥的情緒糾紛,在男方住處割腕自殺。過後,她曾出頭具名公然向對方道歉,稱一切已完全康復,現實倒是墮入終年的酗酒與厭食痛苦中。中森明菜與近藤真彥結識於1983年,由於年貌相當、廣受歡迎,理所當然被塑造為金童玉女。跟著合作片子〈愛・旅立ち〉(1985,愛之旅),愛情逐步清朗,儘管女方不諱言希望早日成親,但傳播鼓吹希望三十歲才斟酌成家的近藤真彥卻不時傳出與女星過從甚密的緋聞,在在令她痛苦十分翻譯自殺未遂事務後,中森明菜一度因形象受損淡出,隔年才推出節奏輕盈通亮的「Dear Friend」(1990,親愛的朋友),發賣重回公信榜首位,短暫恢復聲勢。「水に挿した花」(1990,水中之花)則是她今朝最後一首冠軍的單曲,其後雖延續刊行新作,但成就已不復以往耀眼。演唱之外,中森明菜亦偶然介入電視劇演出,個中最知名與成功的,莫過和安田成美、東幹久合作的「素顔のままで」(1992,可貴友情人),她在扮演個性大而化之的業餘舞蹈家,將腳色把握得十分出色翻譯與黑木瞳主演的「プリマダム」(2006,戀上芭蕾),則是其最新一部戲劇作品。
2000年後,中森明菜以收錄翻唱曲的專輯「ZERO album-歌姫2」(2002)與「歌姫3 ~終幕」(2003)引發評論辯論(唱片封面的光頭造型、翻唱敵手松田聖子舊作),不只銷售量較前幾年有所起色,沖破大膽的製作概念也遭到肯定,因此受邀出席暌違十四年的「紅白歌合戦」。2003年,來台擔負金曲獎頒獎人,為中森明菜首度拜訪寶島。2007年中旬推出首張演歌翻唱專輯「艶華 -Enka-」(2007),獲「日本唱片大賞」企畫賞翻譯此後,逐步減少在傳媒露面,但仍保持固定的晚飯秀表演,至2010年10月底,經紀公司對外宣布其因終年勞頓導致免疫系統下落,需無窮暫停活動,現仍在自立保養中。回首中森明菜三十年演藝生涯,曾有二十一支單曲與連氣兒十三張原創專輯取得公信榜首位的殊榮,是八0年代日本最具代表性的傳奇歌姬。


不管穿著多麼另類冶艷,不唱歌的明菜,老是吐露一股清純害臊的氣質……提及近藤真彥時的羞怯神情,或猜測可否再度奪下唱片大賞時「絕對不行能」的由衷謙虛,與舞台上的她天差地遠翻譯不同於中氣實足的演唱,中森明菜講話的聲音跟著年事增加愈來愈小,巧妙差異成為人氣諧星友近最善于模擬的橋段-以幾近聽不見的氣音講述本身和mm明穗的家常事翻譯坦率說,發自內心覺得講話時不寒而栗的明菜,才是真實的她,不但因為長年以來的表示如一(試想若是決心造作,總有漏餡的時候),更在於每次表演前與表演時,抖到沒法控制的雙手(不用大特寫便可清晰看到)。中森明菜酷愛表演,演唱時眼神鋒利、動作魅惑,彷彿變成另外一人,卻不諱言本身是很容易嚴重的個性,也說過開演唱會「很恐怖」,常會不自覺顫栗。「在手心上寫人,然後吞下去!」回覆歌迷來信時,她笑言對此沒什麼解決法子,頂多是代代相傳的古老招數。
保持極峰狀況數年,中森明菜的作品幾近每發必賣,歌藝一樣有口皆碑,相對公範疇的順利,家務事卻使她墮入困擾。起首,mm中森明穗以拍攝袒露寫真集與影片投入演藝圈,如斯「選擇」連帶拖姊姊下水,日日面臨追訪;其次,父親經營的飲食店生意欠佳,甫度過癌症危險期的母親又無預警搬出茕居,儼然情緒生變;最後,也是影響最深的,正是她和近藤真彥糾纏多時的分分合合,固然情緒幾度化險為夷,卻仍是沒能盼得「終成家屬」的那一日……
文章網址:愛的難破船…中森明菜
本文同時刊登於「玩世界‧沒事兒」部落格


粟子

第六張單曲「禁区」(1983,禁區)不管曲風演唱技巧皆有長足闡揚,首次獲邀介入歲終的「紅白歌合戦」,為接連六度參與的開端。自「北ウイング」(1984,北翼)起,中森明菜的歌藝更添進展,開首洪亮渾樸的長音已是實力派歌者的象徵,此時稚嫩的假音已鮮少出現,轉而大量應用善于的中低音優勢,自1984至1989年為其歌唱事業黃金期,曲曲叫好叫座,包孕:「サザン・ウインド」(1984,南風)、「十戒 (1984)」(1984)、「飾りじゃないのよ涙は」(1984,眼淚不是裝潢品)、「ミ・アモーレ〔Meu amor é・・・〕」(1985,我的愛……)、「SAND BEIGE -砂漠へ-」(1985,沙棕色-戈壁-)、「SOLITUDE」(1985,孤獨)、「DESIRE -情熱-」(1986,慾望-情熱-)、「ジプシー・クイーン」、「Fin」(1986,竣事)、「TANGO NOIR」(1987,黑色探戈)、「BLONDE」(1987,金髮女郎)、「難破船」(1987)、「AL-MAUJ (アルマージ)」(1988,飄盪)、「TATTOO」(1988,刺青)、「I MISSED "THE SHOCK"」(1988,錯過衝擊,公信榜最高第三位,終止「禁区」以來陸續十四首單曲冠軍紀錄)、「LIAR」(1989,騙子)等。不僅如斯,中森明菜的造型也極具創造與話題性,被視為年輕女性的時尚指標,不管是「SAND BEIGE -砂漠へ-」的阿拉伯戈壁風情、「DESIRE -情熱-」的改良式和服、「TANGO NOIR」的芭蕾舞衣概念打扮服裝、「BLONDE」的拼接式洋裝、「I MISSED "THE SHOCK"」的歐洲宮庭打扮……只要推出新單曲,就會帶給觀眾驚艷的視聽享受翻譯
相幹文章:

1.本報香港二十五日電,「少女歌星中森明菜 唱片銷量全日冠軍」,《結合報》第九版,1986年12月26日。
2.藍祖蔚,「國際影視 中森明菜」,《結合報》第九版,1986年3月6日。
3.本報東京航訊,「松田聖子 中森明菜 形象兩極化」,《結合報》第二十四版,1988年5月15日翻譯
4..黃星輝,「視聽六合 中森明菜」,《結合報》第二十四版,1989年1月6日。
5.黃星輝,「視聽天地 中森明菜為情心碎」,《結合報》第二十八版,1989年3月12日翻譯
6.黃承富,「中森明菜自殺獲救」,《聯合報》第八版,1989年7月12日。
7.本報東京十二日電,「自殺未遂嘗到苦果 中森明菜形象受損」,《聯合報》第八版,1989年7月13日。
8.本報東京十三日電,「聖子一通催命德律風 中森明菜痛不欲生」,《結合報》第八版,1989年7月14日。
9.張京衡,「中森明菜尋短餘波漣漪 日本傳佈媒體 搜索真相」,《結合報》第八版,1989年7月16日翻譯
10.本報東京二十八日電,「中森明菜向近藤真彥報歉」,《結合報》第八版,1989年7月29日。
11.黃星輝,「視聽天地 中森明菜 為愛賭生命」,《結合報》第八版,1989年8月1日翻譯
12.法新社東京一日電,「中森明菜公然露面」,《結合報》第三十二版,1990年1月2日。
13.本報東京七日電,「中森明菜聲勢居高不下」,《結合報》第三十版,1990年11月8日。
14.本報東京航訊,「扶桑星空 中森明菜 剛毅果敢」,《聯合報》第二十八版,1990年12月4日。
15.本報東京十三日電,「中森明菜想做未婚媽媽」,《聯合報》第二十八版,1991年1月14日翻譯
16.本報東京九日電,「扶桑星空 與近藤真彥二人靜分手 中森明菜難忘了吧愛情」,《聯合報》第二十八版,1991年3月11日。
17.本報特輯,「近藤結婚宣言刺激太大 中森明菜情急暈倒」,《結合報》第三十九版,1991年7月27日。
18.本報特輯,「歌迷沒有忘掉她 中森明菜復活」,《結合報》第二十版,1991年7月29日翻譯
19.徐正琴,「東瀛熱線 中森明菜 鹹魚翻身」,《結合報》第二十一版,1992年8月4日。
20.徐正琴,「東洋傳真 中森明菜自找麻煩?」,《結合報》第二十一版,1993年8月1日。
21.徐正琴,「東洋新聞快報:中森明菜老歌新唱」,《結合報》第二十一版,1994年4月16日。
22.徐正琴,「東瀛熱線 中森明菜新娘夢又泡湯」,《結合報》第二十二版,1994年5月10日。
23.劉桂蘭,「中森明菜 十月訪台」,《結合晚報》第九版,1994年8月20日。
24.徐正琴,「隔洋短波 中森明菜媒體最愛」,《結合報》第二十二版,1994年12月5日。
25.林振輝,「中森明菜 翻唱舊曲」,《結合晚報》第九版,1995年12月22日翻譯
26.徐正琴,「情路摔跤 星途再自強」,《聯合報》第二十六版,1997年11月10日翻譯
27.林幼琦,「松田聖子梅開二度 中森明菜:『天成翻譯公司一定不會輸給她!』」,《結合報》第二十七版,1998年6月23日。
28.林振輝,「感情、財政糾葛不竭 中森明菜 每下愈況」,《結合晚報》第十版,1999年5月2日。
29.國際新聞組,「中森明菜… 歌壇難立足」,《結合晚報》第十版,1999年11月11日。
30.項貽斐,「中森明菜 從新唱起生命之歌」,《聯合報》第二十九版,2001年6月24日。
31.國際新聞組,「鹹魚翻生實錄 中森明菜」,《聯合晚報》第十八版,2001年8月15日。
32.項貽斐,「中森明菜朱顏不再苦命」,《結合報》第二十五版,2001年11月28日翻譯
33.王颷月,「中森明菜 光頭,靈光」,《結合晚報》第十八版,2002年4月2日翻譯
34.王颷月,「中森明菜 發飆」,《結合晚報》第十八版,2002年12月30日。
35.梁岱琦,「中森明菜 來了」,《結合晚報》第五版,2003年7月31日翻譯
36.林欣若,「Q File 之中森明菜」,《結合報》D1版,2003年8月1日。
37.何軒憶,「金曲同伴 明菜逛街 保鏢重要兮兮」,《結合報》D1版,2003年8月2日。
38.周嘉瑩,「中森明菜 松田聖子 微笑合作」,《聯合報》D4版,2003年10月15日。
39.傅繼瑩,「挑戰芭蕾 黑木中森不和?」,《結合報》D5版,2006年2月15日。
40.王祖壽,「中森明菜能,華語歌手為什麼不克不及?」,《聯合報》D2版,2007年3月2日。
41.維基百科…中森明菜


日本東京都清瀨市人,家中經營肉舖,共有兩兄兩姊一妹,母親示意她誕生時如陽光般光輝耀眼,故暱稱「太陽之子」。幼時家境欠佳,明菜從小立志進入歌壇,一方面是來自母親的欲望與鼓舞,另外一面也希望藉此改良經濟情況。四歲收「橫山昭子現代芭蕾工作室」,進修古典芭蕾達十年,累積深摯基礎,日後表演常可見她幽雅的跳舞姿態。1978、1980年,兩度挑戰新人提拔節目「スター降生!」(明星誕生!),皆因選曲失誤而落敗,至1981年,十六歲的中森明菜以自身偶像山口百惠的名曲「夢先案内人」(1977,夢的嚮導)再度參賽,由於歌曲與其厚實豐滿的中低音質吻合,博得史下最高分記錄。獲得最優勝賞之餘,更獲得多間掮客與唱片公司「舉牌指名」,分別與「研音」與「華納-前鋒」簽約,如願進入讴歌界翻譯
為愛犧牲

愛的難破船…中森明菜
關於中森明菜
1990至1991年間,兩人終於正式分道揚鑣(進程頗為不堪,據傳近藤真彥邀請不知情的她介入記者會,倒是在現場宣布兩人分手,明菜心裏震動、外表卻強裝鎮靜),固然一派輕鬆(表示想當未婚媽媽),暗裏倒是蜚語不息-常常在午夜買醉,搖擺走在六本木街頭翻譯新唱片「二人靜」B面、由中森明菜填詞的「忘れて…」(忘了吧......),也是她對逝去愛情刻骨銘心卻又難以松手的體悟。調整心態、積極「復活」年餘,卻因近藤真彥俄然宣布與交往一年的女友成親而刹時崩潰。1991年中,得知「凶訊」的中森明菜,採排時因急性腸胃炎當場暈倒,經由短暫休養,她仍在暌違兩年的現場演唱會表現負責,令強烈熱鬧擁戴的歌迷既打動又心疼。




本文來自: http://mypaper.pchome.com.tw/oldmovie/post/1322991666有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    melanit6dw027 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()