班巴拉語翻譯

影片中可見,一位英國記者用英文訪問福原愛,而美國譯者負責翻成中文,身為日本人的福原愛則用一口流利的中文回覆。不外這位美國譯者可是在大螢幕眼前出大包,不但將英國記者的問題亂問一通,還大吹牛皮地亂翻福原愛 翻譯回覆,乃至本身加話,

▲義大利人韋佳德看不下去,直說「身為譯者,替他覺得難看到想消逝的感受」。(圖/翻攝自臉書)

這段雞同鴨講的接見內容,就連來台教書的義大利人韋佳德也看不下去,直呼「我到底看到了什麼?!身為譯者,替他感覺難看到想消逝的感受」。

--------------------------------------------------
。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯
Yahoo奇摩新聞約請上要養老、下要養小的「三明治世代」投稿!憂郁台灣教育、懊惱怙恃健康、憂慮本身將來。迎接分享本身經驗、寫下對當局的等候 >>>https://goo.gl/iy5T

奧運會上,很多活動明星顯現檯面,接受媒體採訪,起首要解決 翻譯就是語言問題,翻譯欠好可就鬧出一場國際笑話。最近一段日本福原愛接管外媒採訪的影片,讓網友看不下去啦!

★更多追蹤報道

↓雞同鴨講訪福原愛 英國人問 美國人神翻譯 日本人小愛超強 翻譯東北腔回覆 翻譯社(若遭移除請見諒)

個中一段說起,英國記者問「對於這場競賽有幾許信念?」,這位美國譯者翻中文說「你稀奇準備這個競賽,為什麼?」福原愛一臉困惑,但照樣專業地用中文回答「因為希奇想贏她」,不外這名譯者並沒有照著翻譯,反而用本身的意思說「他準備充裕,也很高興列入競賽」 翻譯社

世界第一瞎 三星鄉譯成SAMSUNG
薑母鴨店超狂菜單 大陸妹翻譯成…
翻譯年糕真崩壞 粉絲紛纭看傻了眼
菜單亂翻譯成「文青」 你懂這道菜嗎
日本英文又翻錯! 高齡駕駛翻成「可駭駕駛」



本篇文章引用自此: https://tw.news.yahoo.com/%E8%B6%85%E7%9E%8E%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E4%BE%86%E6%90%9E%E7%AC%91-%E7%A6%8F%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    melanit6dw027 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()