土庫曼語翻譯

AF.Blue(AF)與MT1在「阿努比斯神廟」時,畫面起頭斷斷續續,連轉播員都透露表現看不懂發生甚麼事,紛纭示意「有點卡」、「非常不清楚」;同時候英文轉播乃至直接斷線,雖然後來重開直播,仍是讓很多玩家相當不滿。

中國舉行的《鬥陣特攻》泛亞太超等錦標賽(APAC)於19日在上海開打,列國頂尖步隊齊聚,競爭冠軍寶座,賽事也有供應直播,讓許多不克不及參與 翻譯玩家同樂。不外,昨日(20日)在轉播過程中,呈現了跳針、重播、甚至是直播中止的狀態,讓很多玩家有些傻眼。

APAC在場地布置、隊伍放置、與畫面顯現等細節相當專心,看得出來主辦下了不少工夫,但在環節的轉播與翻譯部門出包,實在相當惋惜 翻譯社

新頭殼newtalk

 

運動卡卡!《鬥陣特攻》APAC直播斷線翻譯也出包

另外,除網路問題外,英文轉播的翻譯員一樣出包。由於APAC有來自列國的選手,因此現場與直播都會供給口譯,輕易各國玩家理解。而在賽後會見ArHaN時,翻譯員除了聲調相當重之外,翻譯還相當不流暢,半途泛起不知道的單字,竟然還直接講中文。糟糕的英文水平,讓外國網友有聽沒有懂,紛纭表示「看來有人要賦閑了」 翻譯社




。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯

本文引用自: https://tw.news.yahoo.com/%E6%B4%BB%E5%8B%95%E5%8D%A1%E5%8D%A1-%E9%AC%A5%E9%99%A3%E7%89%B9%E6%94%BB-有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    melanit6dw027 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()