號稱亞洲最大 翻譯設計商品購物網站「Pinkoi」,昨天在臉書誠徵阛阓運動的外語工讀生,工作內容需要「具備日或泰語 翻譯口說能力,協助海外設計師與客戶交換」,但時薪卻只有115元,即刻被網友圍殲不尊敬專業 翻譯社後來又緊急産生聲明致歉,並將時薪改成300元,但仍被批不知檢討,還有網友酸,「找Google翻譯還比力快,也不消錢。」根據徵才內容,應徵者需要具有日文或泰文口說能力,能協助海外設計師介紹品牌、商品、發賣,上班時間則是下戰書一點到八點,共七小時,薪水以時薪計算。應徵信還需要用泰文或日文寫下最喜好 翻譯設計師和喜好的緣由。網友批評,「如許的薪水是在找便當市肆 翻譯工讀生嗎?」、也有人拿本身經歷打臉「以前加入台大研討會一場翻譯工讀生大學生就是一天2000,還不消講解內容喔!」、「我十年前在展場日文流動工讀就時薪120$了,還真是倒退耶!」面臨批評聲浪,自稱「Pinkoi」履行長也趕緊在底下留言聲明:「絕對尊敬每份專業」,徵才訊息是因為寫得欠好,才造成誤解。他解釋,運動當天已聘請多位專業口譯人員,外語工讀生只是匡助設計師與民眾做「簡單的口語互動」,例如若幹錢,來自哪一個國度等等,最後也將時薪調劑至300元,以平息眾怒 翻譯社但網友不領請,罵道300元一樣連正常口譯人員 翻譯薪資一半都不到,毫無誠意,也有人質疑所謂簡單的白話互動,是只要會講「喔嗨唷」跟「三碗豬腳」就行了嗎?許多人也揚言抵制,不會再到Pinkoi消費。。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯Pinkoi過後再度更正徵才訊息,改為具有「簡略單純」日語或泰語溝通能力,協助海外設計師介紹商品、發賣與結帳流程,例如客人詢問「這個幾許錢?」「設計師來自哪一個國度?」可以即時翻譯,時薪一樣依300元計。(蔡明倫/綜合報導)【Pinkoi徵工讀全文】首要工作內容:在每個月一次的 Pinkoi X 好藝市現場協助來自日本與泰國的設計師與客人簡單的溝通(好比客人扣問「這個多少錢?設計師來自哪一個國度?」小副手可以即時解答),另 Pinkoi 專業的翻譯團隊會在阛阓現場協助 翻譯社需要條件:
- Nov 02 Thu 2017 17:21
【更新】購物網徵翻譯時薪115網友:Google免費
- Nov 02 Thu 2017 08:22
【台灣南波萬】雙鏡頭 Samsung Galaxy Note 8 揭橥‧台灣9月中第一波上市!
- Nov 01 Wed 2017 23:42
讓尊長看病 享「機加酒」辦事
- Nov 01 Wed 2017 15:06
劉顎˙老殘紀行...清官尤可恨...附翻譯.
- Oct 31 Tue 2017 22:18
請列位當心勒索病毒 CryptoWall
- Oct 31 Tue 2017 13:54
糗!宜蘭「Samsung」情人橋三星鄉長「錯的奇麗」
- Oct 31 Tue 2017 05:33
手機「拍譯軟體」即拍即翻譯實測超便當
- Oct 30 Mon 2017 20:59
奇異手套懂手語 連系VR前景無限
- Oct 30 Mon 2017 12:37
意外爆紅!蔡英文國際記者會口譯哥成核心網友:我戀…