薩巴特克語翻譯翻譯社

環繞感很強,音質的話,預設聽起來低音對照重,假如在看一些大排場,配樂自己各類就霹雷隆,各類音效稠濁的,會覺得重音太多,有太甚渾沌的感受。
會斟酌看看買一台平板

天成翻譯公司找了三位同事,矇著眼睛,一邊聽Tab S4播放出音效,一邊描寫他們聽到了什麼,來表現聲音在他們頭腦裡構成什麼畫面? 與影片是不是吻合? 聲音有無好好表達畫面? 有無「聲」歷其境?

音質固然見仁見智,但那顯明的立體環繞感,相信是聽過的人都邑有感認可的。
應該做一個ipad pro 10.5 和tab s4的音效盲測,應當很有意思翻譯

Nanako0625 wrote:


Tab S4的喇叭為在兩側上下,原廠標榜音質顛末AKG調音,且支援Dolby Atmos立體環繞音效,若影片自己有多聲道,就可以忠厚體現作聲音的方位,營建立體聲的聽感翻譯



Tab S4這四顆喇叭切實其實帶來寬廣的音場,環繞感也很強,聲音有漫衍在四面八方的感受翻譯
不是音質不響亮不集中,因為Dolby Atmos手藝就是營建四面八方來的音效設計,當然手機的喇叭不比跟電影院所用的喇叭還要好,但手機喇叭能做成如許的感受已是很不簡單了!
Nanako0625 wrote:
本身的試聽感想則是,
而且它還有一個特征是,跟著平板偏向,聲音的標的目的性也會隨著調劑,如果影片裡的飛機是從左飛到右,那不管翻譯公司平板是拿直或拿橫鑒賞,聽到的都邑是從左到右的聲音,不會因為拿直看聲音就釀成從上到下翻譯
但可能也是以音場聽起來是外散的,而不是都集中迎面而來,平居也有在聽立體聲喇叭的,可能會有聽起來對照空,回音著重的感受。
聽交響樂、合奏類的音樂,就可以把樂器音色施展闡發得很分明。

之前在測試Galax...(恕刪)

但不管哪種影片,音質都不算緊實,最少比起一樣是AKG調音的Galaxy Note9聽來,音質較不清脆。相較iPad Pro也有這類感受。
之前在測試Galaxy Tab S4時,比較著重它S Pen、DeX模式這類生產力上的功能,另外一個很影響追劇看片體驗的四喇叭音效,就對照沒有測試到,這週終於有時候來完成它了~
講出的畫面雖然沒能100%相符影片內容,但風雅向、是什麼排場、聲音的偏向這類還不會差太多,並且我發現矇眼聽時十分需要想像力

或直接在看分歧影片選擇分歧的Dolby Atmos音效類型。

以措辭為主的影片則算適中,平實的表現人聲音色跟咬字。
之前在測試Galax...(恕刪)
擺佈兩側喇叭

其其實設定內可自行調劑有高/ 低音,和人聲/ 樂器的比重,讓你針對不同影片做適配。


本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=605&t=5590119有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    melanit6dw027 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()