close

斯瓦西裏文翻譯

「sky」的圖片搜尋結果

【樂來樂愛你La La Land】是一個講述追夢 翻譯翻譯故事,這首Another  Day  of Sun是本片的第一首歌曲,開頭就用非常長的一鏡到底在車陣中表演了精采的歌舞秀,讓人電影才剛開始就想起立鼓掌,而歌詞也是訴說了追夢的心路歷程,作為開場帶出故事真是絕妙 翻譯社


 

Another Day of Sun

又是個晴天

 

I think about that day

我回想起那天

I left him at a Greyhound station

我跳上公車 離開了他(註1)

West of Santa Fé

從聖塔菲一路往西(註2)

 

We were seventeen, but he was sweet and it was true

我們只有十七歲,那是段甜蜜又真摯的感情

Still I did what I had to do

不過我選擇了我非做不可的事

'Cause I just knew

因為我很清楚

 

Summer sunday nights

每個夏天的星期天晚上

We'd sink into our seats

我們總愛窩在椅子上

Right as they dimmed out all the lights

看著燈光漸漸昏暗

A Technicolor world made out of music and machine

我身處在音樂聲響與機器所建造的絢爛世界

It called me to be on that screen

它呼喚我躍上大螢幕

And live inside each scene

讓我過著螢光幕的生活

 

Without a nickel to my name

我身無分文

Hopped a bus 翻譯公司 here I came

我仍跳上公車來到這個城市

Could be brave or just insane

可能很有勇氣 也可能只是失去理智

We'll have to see

我們就等著看吧

 

'Cause maybe in that sleepy town

因為也許在那個靜謐 翻譯城市

He'll sit one day, the lights are down

他還會坐著欣賞燈光漸漸暗去

He'll see my face and think of how he...

也許他會看到在大螢幕上 翻譯我 他就會想起

...used to know me

他當年認識 翻譯

 

Climb these hills

努力攀爬上高山

I'm reaching for the heights

我越來越接近頂峰

And chasing all the lights that shine。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯

我不斷追隨著閃耀的光

And when they let you down

即使你會有感到沮喪的時候

You'll get up off the ground

你仍會勇敢站起來

'Cause morning rolls around

曙光又會再次出現

And it's another day of sun

今天又是個晴天

 

I hear 'em ev'ry day

我每天都會聽見

The rhythms in the canyons

山谷傳來的節奏聲

That'll never fade away

這聲音永遠不會消失

The ballads in the barrooms

酒吧裡傳出的歌謠

Left by those who came before

那是曾光顧的人留下的聲響

They say "you gotta want it more"

他們告訴我「你必須證明你 翻譯決心」

So I bang on ev'ry door

所以我不斷敲著每個門尋求機會

 

And even when the answer's "no"

即使總是被人拒絕

Or when my money's running low

即使我的錢快要見底

The dusty mic and neon glow

那支被灰塵覆蓋的麥克風和霓虹燈

Are all I need

就是我一切所需

 

And someday as I sing my song

也許某天我唱著我的歌

A small-town kid'll come along

在偏遠小鎮的小孩會跟著唱

That'll be the thing to push him on and go go

翻譯歌就是推進他的動力

 

Climb these hills

努力攀爬上高山

I'm reaching for the heights

我越來越接近頂峰

And chasing all the lights that shine

我不斷追隨著閃耀 翻譯

And when they let you down

即使你會有感到沮喪 翻譯時候

You'll get up off the ground

你仍會勇敢站起來

'Cause morning rolls around

曙光又會再次出現

And it's another day of sun

今天又是個晴天

 

And when they let you down

即使你會有感到沮喪 翻譯時候

The morning rolls around

曙光又會再次出現

 

It's another day of sun

今天又是個晴天

It's another day of sun

今天又是個晴天

It's another day of sun

今天又是個晴天

It's another day of sun

今天又是個晴天

Just another day of sun

今天又是個晴天

It's another day of sun

今天又是個晴天

Another day has just begun

今天又是新的開始

It's another day of sun

今天又是個晴天

 

It's another day of sun

今天又是個晴天

 


註1) Greyhound 灰狗巴士

 灰狗巴士是美國的一公車集團,主要是跨城市的長途公車,也有引進台灣。

註2) Santa Fé 聖塔菲

 是一個在新墨西哥州的城市,唱歌的女孩是從聖塔菲往西來到好萊塢。


許多人都抱著明星夢,但真正能發光發熱的人少之又少,因此看清現實後選擇放棄的人自然是多數,而在片場咖啡廳打工、下班就奔去參加試鏡的人也許看來很傻,但我想就是這些堅持到底的傻瓜才等得到夢想實現 翻譯那天。不管你 翻譯目標是什麼,希望你抱持希望、保持樂觀,因為太陽升起後又是個晴天 翻譯社

希望大家喜歡,如果有錯誤請不吝指正,有任何感想都歡迎交流!

主題標籤
樂來樂愛你
文章標籤
Another Day of Sun La La Land 歌詞 翻譯


本文出自: http://eclipse3534.pixnet.net/blog/post/52497166-another-day-of-sun有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 melanit6dw027 的頭像
    melanit6dw027

    ianreedgerald

    melanit6dw027 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()